Kina uklonila riječi ”Biblija”, ”Bog” i ”Krist” iz knjiga za djecu

Kina uklonila riječi ''Biblija'', ''Bog'' i ''Krist''
Foto: Facebook

U nastojanjima da kršćanstvo dovede pod kontrolu vlasti, vlasti u Kini uklonile su riječi “Biblija”, “Bog” i “Krist” iz klasičnih knjiga za djecu.

Kinesko ministarstvo obrazovanja nedavno je predstavilo novi školski udžbenik kako bi pomogli učenicima petih razreda da “razumiju druge kulture”, prenosi Asia News.

U udžbenik su uključene četiri popularne knjige stranih pisaca, uključujući Robinsona Crusoea, Djevojčicu sa šibicama i Ujaka Vanju. Međutim, svaka je knjiga cenzurirana tako što su iz njih uklonjeni vjerski podatci.

VIDI OVO: Kineske školarce uče da mrze Boga, a da je kršćanstvo ”zli kult”

U klasičnom romanu Daniela Defoea, Robinson Crusoe otkriva tri Biblije u brodolomu, koje potom koristi kao svoj moralni kompas dok se našao na otoku.

Međutim, kineska verzija eliminira riječ “Biblija”, te umjesto toga stoji da je Crusoe otkrio “nekoliko knjiga”.

Izvorna ”Djevojčica sa šibicama”, koju je napisao danski pisac Hans Christian Anderson, uključuje riječi, „kad zvijezda padne, duša odlazi Bogu.“ Međutim, revidirana kineska verzija glasi: „Kad zvijezda padne, osoba napusti ovaj svijet.”

VIDI OVO: Kineske vlasti uništavaju crkve, pale križeve te pokušavaju izmijeniti Bibliju

Priča Antona Čehova ”Ujak Vanj”a uključuje odlomak gdje se u crkvi izvodi molitva tijekom koje se riječ “Krist” spominje nekoliko puta. U kineskoj verziji taj je odjeljak izostavljen, a svako spominjanje riječi Krist je izbrisano.

Asia News napominje da cenzura kršćanskih religijskih elemenata nije prisutna u nižim razredima osnovnih škola. Neki fakultetski profesori također osuđuju klasike koji sadrže religiozne riječi te ih izuzimaju ili zamijene drugim izrazima.

Reci što misliš