Netflixova verzija filma Pasija Mela Gibsona izazvala je pažnju javnosti nakon što su gledatelji primijetili da nedostaje poznati citat proroka Izaije koji otvara originalnu verziju filma.
Umjesto snažnih riječi “Za naše grijehe probodoše njega, za opačine naše njega satriješe. Na njega pade kazna – radi našeg mira, njegove nas rane iscijeliše.” (Izaija 53,5), prikazuje se 13 sekundi crnog ekrana – bez glazbe, bez riječi.
Za mnoge kršćane to nije tek tehnička pogreška, već pokušaj da se ukloni najjasniji starozavjetni nagovještaj Isusa kao Mesije. Izaija 53 opisuje “Slugu Patnika” koji trpi umjesto drugih, baš kao što evanđelja opisuju Isusovu muku.
Zanimljivo, židovski učenjak Yonatan ben Uzziel još u prvom stoljeću tu je dionicu tumačio kao proročanstvo o “Pomazanom Sluzi” – Mesiji.
Netflix cut the Bible verse that begins the digital copy of The Passion of The Christ. Watch this clip.
“He was wounded for our transgressions, crushed for our iniquities… by His wounds we are healed.” Isaiah 53:5 pic.twitter.com/FMtQKC1HoL
— Pj Leigh (@PjLeigh143) April 6, 2025
Unatoč tome, danas se to poglavlje ne čita u sinagogama, često se preskače između Izaije 52 i 54. Prema nekim židovskim znanstvenicima, to je zato što su kršćani taj tekst povezali s Isusom, dok drugi, poput komentatora Rašija, tvrde da se “sluga” odnosi na narod Izrael.
Kršćani, međutim, ističu da taj “sluga” ne može biti Izrael – opisan je kao bez grijeha, “kao janje za klanje”, dok sam prorok Izaija nekoliko poglavlja kasnije opisuje narod kao grešan.
Netflix tvrdi da ne uređuje filmove koje prikazuje, te da izrezane scene ovise o verziji koju dostavlja studio. No, izostavljanje Izaije 53 baš u ovom filmu mnogima ostavlja gorak dojam. Je li riječ o tehničkoj grešci – ili o izbjegavanju neugodne istine?
U svakom slučaju, pitanje ostaje: može li jedan citat iz starozavjetnog proročanstva biti toliko snažan da ga se netko – boji?
Naravno da svaki citat Svetog Pisma ima svoju ,težinu, ,pa i najmanji ,jer je to Bozja rijec.
Znamo kome smeta ISTINA