NaslovnicaZanimljivostiZnači li 'Isus' „Pozdrav, Zeuse“?

Znači li ‘Isus’ „Pozdrav, Zeuse“?

Neki misle da ime ‘Isus’ zapravo znači ”Pozdrav, Zeuse”. Smatraju da je Rimska Crkva to učinila kako bi proširila svoju religiju na poganske narode. 

Neka lažna učenja tvrde da se nazivanje Isusa bilo kojim drugim imenom osim Njegovog hebrejskog imena gleda kao slavljenje lažnog Boga.

To potkrepljuju Djelima 4,12: „I nema ni u kome drugom spasenja. Nema uistinu pod nebom drugoga imena dana ljudima po kojemu se možemo spasiti“. Djela 4,12 ne govore o određenoj riječi kojom možemo nazivati Isusa nego o Osobi i djelu Isusa Krista. 

”Isus” i ”Pozdrav, Zeuse”

Unutar sfera tih lažnih učenja, postoje neki koji kažu da „Isus“ zapravo znači „Pozdrav, Zeuse.“ Nije teško čuti sličnosti između zvuka imena „Isus“ i brzog izgovaranja izraza „Pozdrav, Zeuse“, ali to nije čak ni jedini bizaran argument koji tih nekoliko učitelja daju.

Oni kažu da je Rimska Crkva službeno promijenila Mesijino ime iz YAHSHUA (a kažu da to znači „YAH je Spasenje“) na hibridnu grčko-latinsku riječi, Iésous, koja navodno znači „Pozdrav, Zeuse.“ Oni tvrde da je ta promjena napravljena kako bi njihova religija bila prihvatljivija poganima.

Zeus je bio vrhovni bog u grčko-rimskoj mitologiji bogova tako da je, prema ovoj teoriji, navodni novi polubog bio lakše prihvaćen te se kršćanstvo stopilo s poganstvom. Jedno kratko učenje spominje da YAHSHUA čak nije ni točan izraz jer je hebrejski naziv za Spasitelja Yeshua. 

VIDI OVO: Isusova imena: Kako Biblija naziva Krista?

”Bok, Zeuse”?

Kao daljnji „dokaz“ za ovu teoriju zavjere, pobornici tvrde da kada ljudi na španjolskom kažu Isus oni zapravo govore „Bok, Zeuse.“ Oni ujedno spominju kipove Zeusa s bradom i slike Isusa s bradom. 

Ako ozbiljno sagledamo lingvistiku, hebrejsko ime Yeshua se prevodi kao Iésous na grčki, a to je isto ime koje je Gabriel, anđeo, rekao Mariji kao ime njezina djeteta (Matej 1,21).

Isus je grčko od Jošue, židovskog imena koje znači „on će spasiti svoj narod od njihovih grijeha.“ Pisci evanđelja pisali su na grčkom. Yeshua, Jesu, Jošua i Isus su ista imena u različitim jezicima.

Imena se mogu prevesti u druge jezike te se i prevode u druge jezike. Na primjer, Ivan je Jean u Francuskoj, Juan u Španjolskoj i Johan u Njemačkoj. Njegovo ime možda zvuči drugačije, ali je on sam ista osoba.

VIDI OVO: Što znači ime Isus?

Isus sigurno nije Zeus

Kada govorimo o Isusu Kristu, onda mislimo na dijete koje je Marija rodila u Betlehemu, koje je odraslo, skupljalo sljedbenike, naučavalo tri godine, preminulo na križu i onda ustalo iz mrtvih. Na hrvatskom Ga zovemo Isus. Ta osoba zasigurno nije Zeus. 

Greška je uplesti se u te smiješne argumente. 

Pavao je rekao Titu: „A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni. S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje.“ (Tit 3,9-11) Pavao je slično pisao Timoteju te je rekao da ne dopusti ljudima da podučavaju lažne doktrine ili mitove (1 Timoteju 1,3-7) i „neka se ne zanose beskrajnim bajkama i rodoslovljima, koja više pogoduju rasprama negoli rasporedbi Božjoj po vjeri.“ 

Nema potrebe biti zabrinut oko toga da „Isus“ znači „Pozdrav, Zeuse.“ Jer to ne znači. Znači „Gospodin spašava.“ I zaista, On to čini, kroz našeg Spasitelja Isusa Krista! 

Izvor: Thecompellingtruth.org; Prijevod: Mislav U.

NE PROPUSTITE

NAJNOVIJE